fair: 1) ярмарка Ex: the Leipzig Spring F. весенняя Лейпцигская ярмарка2) благотворительный базар Ex: church fair церковный (благотворительный) базар3) выставка Ex: World F. всемирная выставка _Id: a day
justice: 1) справедливость Ex: to treat smb. with justice относиться к кому-л. справедливо (беспристрастно) Ex: to cry for justice взывать к справедливости Ex: to uphold the justice of a cause отстаивать пра
for fair: амер. сл. с размахом; полностью, абсолютно, окончательно
no fair: interj AmE infml No fair! I saw it first — Это нечестно! Я первый увидел That's no fair — Хватит жилить
fair's fair: interj BrE infml Fair's fair. If you had done the work properly you wouldn't have been punished — Давай по-честному. Если бы ты сделал работу нормально, никто бы тебя не наказывал
a fair cop: n BrE sl It's a fair cop — Его застукали на месте преступления All right, I admit it. That's a fair cop — Хорошо, я должен признать, что ваша взяла The attitude of the professional thief i
a fair deal: n infml I don't think the guy is getting a fair deal — Мне кажется, что с парнем поступают несправедливо
a fair shake: n AmE infml He got a fair shake. He can't complain — С ним поступили по справедливости, поэтому жаловаться ему не на что The dealer gives you a fair shake — Этот бизнесмен ведет честную игру Al
a fair show: n infml Give him a fair show — Дай ему возможность показать, на что он способен Give the man a fair show — Надо всех ставить в одинаковые условия
a fair treat: adv BrE sl You're looking a fair treat — Ты великолепно выглядишь He's getting on a fair treat — Дела у него идут превосходно
absolutely fair: т. игр абсолютно беспристрастный; абсолютно безобидный
bartholomew fair: Bartholomew Fairист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св.Варфоломея - 24 августа)Bartholomew fairярмарка в Лондонеbartholomew fairист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка
Примеры
Another requirement was a swift and fair justice system. Другой потребностью является наличие оперативной и справедливой системы отправления правосудия.
They expected, and continue to expect, fair justice, impartial justice and independent justice. Он ожидал и продолжает ожидать справедливого, беспристрастного и независимого правосудия.
In countries in conflict, it is difficult to establish strong and fair justice systems. В переживающих конфликт странах трудно создать прочные и справедливые системы правосудия.
The State party should ensure that the Dina administer a fair justice system under the supervision of the State courts. Государству-участнику следует следить за осуществлением справедливого правосудия на уровне дина под надзором государственных судебных органов.
It requested that Madagascar should ensure that Dina authorities administer a fair justice system under the supervision of the State courts. Он просил Мадагаскар обеспечить осуществление справедливого правосудия на уровне Дина под надзором государственных судебных органов.
All norms and rules should be applied in practice, and this calls for an effective government machinery and fair justice. Все эти нормы и правила должны эффективно осуществляться на практике, а это требует эффективного госаппарата, и справедливого суда. Российская политическая и бизнес-элита все более сознает важность этих проблем.
I believe that we have done fair justice to the document, but the issues that our leaders could not agree on have not gone away — far from it. Я считаю, что мы многое сделали для выполнения содержащихся в этом документе обязательств, но проблемы, по которым наши руководители так и не смогли договориться, сохраняются.
I believe that we have done fair justice to the document, but the issues that our leaders could not agree on have not gone away -- far from it. Я считаю, что мы многое сделали для выполнения содержащихся в этом документе обязательств, но проблемы, по которым наши руководители так и не смогли договориться, сохраняются.